Este glosario de términos LGBTIQ+ es una herramienta útil para tus traducciones, así como para aprender más sobre la diversidad, la inclusión y el lenguaje utilizado en la comunidad LGBTIQ+.
El glosario incluye términos comunes, acrónimos o abreviaturas relacionados con la orientación sexual, la identidad de género y la expresión de género, así como con otros aspectos de esta comunidad.
Glosario de términos LGBTIQ+
Para que te sea más fácil encontrar lo que buscas en este glosario de términos LGBTIQ+, lo he dividido en varios apartados.
Orientación sexual
Esta primera sección está dedicada a la orientación sexual (o sexual orientation), que es la forma en que una persona caracteriza su atracción emocional y sexual hacia otras personas.
Estos son los términos que debes conocer:
Aromantic: arromántico/a
Persona que experimenta poca o ninguna atracción romántica hacia otras personas o tiene falta de interés en formar relaciones románticas.
Asexual: asexual
Persona que experimenta poca o ninguna atracción sexual hacia otras personas. Debe diferenciarse de celibato, ya que no son lo mismo.
Bisexual: bisexual
Persona que se siente atraída emocional y sexualmente tanto hacia personas de su propio género como hacia personas de otros géneros.
Gay: gay
Persona que se siente atraída emocional y sexualmente hacia individuos de su mismo sexo. Puede usarse independientemente de la identidad de género, pero se usa más comúnmente para describir a un hombre. Ten en cuenta que el plural de “gay” es “gais”.
Golden lesbian: lesbiana de oro
Mujer que se identifica como lesbiana y que solo ha tenido relaciones sexuales con otras mujeres.
Heterosexual/straight: heterosexual
Orientación sexual que describe a mujeres que sienten atracción emocional y sexual hacia hombres y a hombres que sienten atracción emocional y sexual hacia mujeres.
Lesbian: lesbiana
Una mujer que siente atracción emocional y sexualmente hacia otras mujeres.
Men who have sex with men (MSM): hombres que tienen sexo con hombres
Personas que se identifican como hombres y que participan en conductas sexuales con el mismo sexo, independientemente de su orientación sexual. Este término se utiliza en ámbitos de investigaciones científicas y de salud pública más que de forma personal.
Pansexual: pansexual
Persona que siente atracción sexual y emocional hacia otras personas, independientemente de cuál sea su género.
Polyamorous: poliamoroso/a
Persona que ha estado o está abierta a la posibilidad de tener más de una relación romántica o sexual al mismo tiempo. Lo habitual es que se haga con el conocimiento y consentimiento de todas las personas involucradas. A veces, se abrevia como “poli”.
Queer: queer
Persona que no se identifica como heterosexual o cisgénero. Rechaza que se la clasifique por sus prácticas sexuales o su género para no limitar su experiencia como persona. Algunas piensan que el término queer es más fluido e incluyente que los tradicionales. Debido a su uso histórico como término despectivo, no todos los miembros de la comunidad usan el término queer.
Queer Person of Color / Queer People of Color (QPOC)
Acrónimo de persona queer de color o gente queer de color.
Questioning: cuestionarse
Persona que no está segura o está explorando su propia orientación sexual o identidad de género.
Same gender loving (SGL): amante del mismo género
Alternativa a “gay” o “lesbiana”. SGL lo usan con más frecuencia los miembros de la comunidad negra afroamericana, aunque no en su exclusividad.
Same-sex attraction (SSA): atracción hacia el mismo sexo
Experiencia de una persona que se siente atraída emocional o sexualmente a personas de su mismo género. Los individuos que usan este término podrían no sentirse cómodos usando el lenguaje de orientación sexual (como gay, lesbiana, bisexual) por razones personales. Se usa más en las comunidades religiosas.
Women who have sex with women (WSW): mujeres que tienen sexo con mujeres
Personas que se identifican como mujeres y que participan en conductas sexuales con el mismo sexo, independientemente de su orientación sexual. Este término se utiliza en ámbitos de investigaciones científicas y de salud pública más que de forma personal.
Identidad de género
La siguiente categoría recopila la terminología sobre la identidad de género (o gender identity), que es la percepción interna que una persona tiene de ser de género masculino (niño u hombre), de género femenino (niña o mujer), de otro género o de ningún género.
Esta es la terminología a tener en cuenta:
Agender: agénero
Persona sin género y que no se identifica con ninguno.
Assigned male/female at birth: asignación masculina/femenina al nacer
Se refiere al sexo que se le asigna al bebé al nacer. En la mayoría de los casos, se basa en su anatomía externa.
Estos términos se usan en lugar de Biological male/female (hombre biológico/mujer biológica), ya que puede que no describan con exactitud las características físicas sexuales de la persona y que no reflejen la manera en que se identifica con respecto a su género
Assigned sex at birth: sexo asignado al nacer
El sexo (masculino o femenino) asignado a un bebé al nacer. Generalmente, se basa en la anatomía externa. También se refiere a este término como “sexo al nacer”, “sexo natal”, “sexo biológico” o “sexo”.
Bigender: bigénero
Persona cuya identidad de género es una combinación de dos géneros.
Binding: vendarse el pecho
Proceso de vendarse el pecho de manera apretada para minimizar la apariencia de tener senos. Se han con el uso de materiales que constriñen: tiras de tela, vendas elásticas o sin elástico o ropa interior especialmente diseñada para ello.
Bottom surgery: reconstrucción genital
Cirugía genital para ratificar el género.
Cisgender: cisgénero
Persona cuyo sexo de nacimiento encaja exactamente con su identidad sexual (es decir, una persona que no sea transgénero).
Gender affirming hormone therapy: terapia hormonal de afirmación de género
Administración de hormonas para quienes desean equiparar sus características físicas sexuales secundarias con su identidad de género. También se le llama “terapia hormonal para personas transgénero”.
Gender affirming surgery (GAS): cirugía de afirmación de género
Cirugías que se llevan a cabo para modificar el cuerpo y volverlo más acorde con la identidad individual de género. También se conoce como “cirugía de reasignación de sexo” (sex reassignment surgery, SRS) o “cirugía de confirmación de género” (gender confirming surgery, GCS).
Gender dysphoria: disforia de género
Angustia experimentada por algunas personas cuyas identidades de género no corresponden a las del sexo que se les asignó al nacer. Se manifiesta como angustia de gravedad clínica o discapacidad en lo social, ocupacional u otras áreas importantes del desenvolvimiento.
Gender fluid: persona de género fluido
Persona cuya identidad de género no es fija. Una persona con género fluido quizá se sienta siempre como una mezcla de los dos géneros tradicionales, pero puede que se sienta más como un género unos días y como otro género otros días.
Genderqueer (o gender queer): genderqueer o género no binario
Persona cuya identidad de género reside fuera del tradicional binarismo de género. Otros términos para las personas con identidades de género fuera del tradicional binarismo incluyen: “género variante”, “género expansivo”, etc.
Intersex: intersexualidad
Grupo de condiciones raras en las que los órganos reproductivos y genitales no se desarrollan según lo esperado. Algunos prefieren usar el término “trastornos del desarrollo sexual” o “diferencias del desarrollo sexual”.
Non-binary: persona no binaria
Persona cuya identidad de género no encaja con la estructura tradicional de género binario. A veces, se abrevia “NB” o «enby».
Pangender: pangénero
Persona que se identifica con muchos géneros.
Top surgery: cirugía de pecho
Manera coloquial para describir la intervención quirúrgica de afirmación de género de los senos.
Transexual: transexual
Término usado algunas veces en literatura médica o por algunas personas transgénero para describir a quienes han hecho la transición a través de intervenciones médicas.
Trans woman / transgender woman / male-to-female (MTF): transexual femenina / mujer transgénero/ hombre-a-mujer
Persona transgénero cuya identidad de género es femenina. Puede usar estos términos para describirse a sí misma. Algunas solo usan el término “mujer”.
Trans man / transgender man / female-to-male (FTM): transexual masculino / hombre transgénero / mujer-a-hombre
Persona transgénero cuya identidad de género es masculina. Puede usar estos términos para describirse a sí mismo. Algunos solo usan el término “hombre”.
Transfeminine: transfemenino/a
Persona a la que se le asignó el sexo masculino al nacer, pero que se identifican con la femineidad más que con la masculinidad.
Transgender: transgénero
Persona cuya identidad de género y sexo asignado al nacer no corresponden. También se usa como término general para incluir a las identidades de género fuera de lo masculino y femenino. A veces, se abrevia como “trans”.
Transition: transición
Proceso de las personas transgénero para reconocer, aceptar y expresar la propia identidad de género. Este proceso puede incluir cambios sociales, legales o médicos (cambio en la manera de vestirse, cambio de nombre o de designación de sexo, someterse a intervenciones médicas, etc.). A veces se refiere como “proceso de afirmación de género”.
Transmasculine: transmasculino/a
Persona a la que se le asignó el género femenino al nacer, pero que se identifican más con la masculinidad que con la femineidad.
Two-Spirit: dos espíritus
Término contemporáneo que conecta las experiencias actuales de los individuos LGBTIQ+ nativo americanos y pertenecientes a pueblos amerindios, con las tradiciones de sus culturas.
Expresión de género
A continuación, tienes los términos relacionados con la expresión de género (o gender expression), que es la manera en que una persona actúa, viste, habla y se comporta para comunicar su género al mundo.
La expresión de género puede ser femenina, masculina o andrógina. Además, es fluida y no corresponde necesariamente al sexo asignado al nacer o a la identidad de género.
Estos son los términos a tener en cuenta:
Gender non-conforming: inconformidad de género
Expresión de género que difiere de las normas sociales para hombres y mujeres.
Gender role: rol de género
Conjunto de normas sociales que dictaminan los tipos de comportamiento que, generalmente, se consideran aceptables, apropiados o deseados para una persona según su sexo real o percibido.
Preferred pronouns: pronombres de preferencia
Palabras que se utilizan para dirigirse o referirse a una persona sin usar su nombre. Debe evitarse su uso, ya que implica que podemos escoger respetar o no respetar la identidad de género de la persona. Se prefiere el uso de “pronombres que utiliza” (pronouns that you use)
Pronouns that you use: pronombres que utiliza
Palabras que se utilizan para dirigirse hacia o referirse a una persona sin usar su nombre propio. Algunos ejemplos son: ella, él, elle, lo, la o le. La persona elige sus pronombre en base a su identidad de género.
Aplicables a varias categorías
Tucking: ocultar y pegar
Proceso de empujar los testículos hacia dentro del cuerpo por el conducto inguinal, acomodar el pene entre las piernas y mantener todo así con cinta adhesiva, ropa interior ajustada o prendas especialmente diseñadas para ello.
Outing: outing
Acción de hacer pública la orientación sexual o identidad de género de otra persona involuntariamente o sin su consentimiento. También se utiliza la expresión «sacar del armario».
Coming out: salir del armario
Proceso por el cual una persona expresa a otras personas, normalmente cercanas, su orientación sexual o identidad de género. También puedes incluir el proceso por el cual una persona acepta o logra identificar su propia orientación sexual o identidad de género.
Otros términos
Ally: aliado/a
Persona que apoya y defiende los derechos de las personas del colectivo LGBTIQ+.
Biphobia: bifobia
Discriminación, odio o miedo hacia las personas bisexuales o hacia quienes son percibidas como tal.
Heteronormativity: heteronormatividad
Presunción de que todo el mundo es heterosexual y de que la heterosexualidad es superior a todas las demás sexualidades.
Homophobia: homofobia
Discriminación, odio o miedo hacia las personas lesbianas o gais o hacia quienes son percibidas como tal.
Minority stress: estrés minoritario
Estrés crónico al que se enfrentan los miembros de ciertos grupos minoritarios estigmatizados. El estrés minoritario lo causan eventos y condiciones externos y objetivos, las expectativas de ciertos eventos, la internalización de actitudes sociales, así como el mantener en secreto la propia orientación sexual.
Transphobia: transfobia
Discriminación, odio o miedo hacia las personas transgénero, con inconformidad de género o hacia quienes son percibidas como tal.
Nota sobre el glosario de términos LGBTIQ+
Cabe mencionar aparte en este glosario de términos LGBTIQ+ los acrónimos que se usan en la comunidad y en las instituciones, que son bastantes.
- LGBT: Lesbiana, Gay, Bisexual, Transgénero.
- LGBTQ: Lesbiana, Gay, Bisexual, Transgénero, Queer (más común su uso entre adolescentes o jóvenes).
- LGBTQQIAAP2S: Lesbiana, Gay, Bisexual, Transgénero, Queer, Cuestionándose (Questioning), Intersexualidad, Asexual, Aliado, Pansexual, Dos Espíritus.
- LGBTQ+ o LGBTIQ+: el “+” representa una lista en constante crecimiento de palabras que la gente utiliza para describir su orientación sexual o identificación de género. Por lo que el “+” reconoce que es imposible enumerar todos los términos utilizados actualmente, pero los incluye.
Glosario de términos LGBTIQ+ que se deben evitar
No puedo acabar este glosario de términos LGBTIQ+ sin mencionar algunos términos que se recomienda evitar por ser ofensivos o estar anticuados. Se deben evitar tanto en español como en inglés.
Algunos ya se han mencionado en el glosario, pero aquí están resumidos:
- Berdache: se recomienda utilizar «dos espíritus» en su lugar.
- Cambio de sexo: se recomienda utilizar «cirugía de afirmación de género» en su lugar.
- Hermafrodita: se recomienda utilizar «intersexualidad» o «trastornos del desarrollo sexual» en su lugar.
- Hombre biológico: se recomienda usar «asignación masculina al nacer» en su lugar.
- Mujer biológica: se recomienda usar «asignación femenina al nacer» en su lugar.
- Preferencia sexual: se recomienda utilizar «orientación sexual» en su lugar.
- Transgenerado / un transgénero / tranny: se recomienda utilizar «transgénero» en su lugar.
Si crees que alguno de estos términos o abreviaturas incluidos en el glosario de términos LGBTIQ+ no es correcto o si conoces otros que se podrían añadir, no dudes en dejar un comentario para que se pueda revisar y modificar, si es necesario, o añadir para ampliar el glosario.
¿Necesitas ayuda con tu traducción?
Si necesitas a una traductora profesional para hacer tus traducciones de inglés y francés a español, ponte en contacto conmigo. Las traducciones de varios tipos de texto son uno de los servicios que ofrezco. Puedes leer más información aquí. También puedes preguntarme o pedirme presupuesto sin compromiso.