mejores pódcasts de traducción

Los mejores pódcast de traducción

Si te gusta la traducción o te interesa conocer más sobre esta fascinante profesión, los pódcast de traducción son una excelente manera de aprender y mantenerse al día. La popularidad de los pódcast no para de crecer y no es de extrañar, ya que ofrecen mucho contenido de calidad y de temas muy variados.

En el campo de la traducción, hay una serie de pódcast que vale la pena escuchar. Estos programas ofrecen mucha información útil para quienes quieren empezar en esta profesión (o para quienes ya llevan tiempo en ella) y entretenimiento para cualquier persona interesada en la traducción.

En este artículo, he recopilado información sobre algunos de los mejores pódcast de traducción disponibles en la actualidad. Encontrarás sugerencias tanto en español como en inglés.

Pódcast de traducción recomendados

Ahora sí, te dejo con mis recomendaciones. Recuerda que son recomendaciones personales y que siempre estoy abierta a conocer nuevos pódcast, como buena usuaria del formato.

Pódcast de traducción en español

Primero, voy a empezar hablándote de los programas grabados en español, tanto de España como latinoamericano.

En sincronía

En sincronía, un pódcast de traducción audiovisual

Este programa empezó a mediados del 2020 y se describe como un pódcast hispanoamericano de traducción audiovisual. Está presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra.

La mayoría de episodios se centran en una temática de la traducción audiovisual, como el doblaje de series, el rehablado, los derechos de autor o la accesibilidad, por poner algunos ejemplos. Para hablar del tema, cuentan con la presencia de invitados profesionales del sector, como Jorge Díaz-Cintas, Quico Robira-Beleta, Frederic Chaume, Anna Matamala o Scheherezade Surià, entre muchos otros.

La duración de los episodios suele superar la hora y, algunos llegan a las dos horas. Actualmente, la frecuencia de publicación es menor y suben un episodio al mes, aunque algunos meses hay más programas. Está disponible en Podcasts (Apple) Spotify y Google Podcasts. También puedes escucharlos en su web.

Traduespresso

Traduespresso, un pódcast de traducción

Este pódcast de traducción es el más reciente, pues vio la luz a principios de octubre del 2022. Sib embargo, ya cuenta con más de una veintena de episodios publicados. El programa es un proyecto de Pablo Muñoz Sánchez y Rafael López Sánchez, traductores profesionales con muchos años de experiencia.

La peculiaridad de este programa es que en cada episodio bien Pablo o bien Rafa hablan sobre un tema concreto, siempre relacionado con la profesión de la traducción, desde su experiencia profesional. Hasta la fecha, han tocado temas como las tarifas de traducción, conseguir trabajo en el sector o trucos para ciertas traducciones, por nombrar solo algunos.

Los episodios suelen ser cortos y no duran más de 15 minutos. La frecuencia de publicación varía y, al tratarse de un estreno reciente, es difícil meterlo en una orquilla. Lo que sí se sabe es que hay varios episodios al mes. Está disponible en varias plataformas, como Podcasts (Apple) Spotify, Anchor, Google Podcasts y más.

En pantuflas

En pantuflas

Este pódcast de traducción cuenta con casi 200 episodios publicados hasta la fecha. Está presentado por Paola y Marina y abarca todas las temáticas relacionadas con la traducción y la interpretación.

El programa busca dar voz y valor a la profesión. Para ello, en cada episodio se habla, reflexiona o debate sobre cuestiones de la traducción. Además, también hacen entrevistas a profesionales del sector para sacar consejos interesantes. Por otro lado, este programa tiene la intención de informar, pero también de entretener.

La duración de los episodios no suele llegar a una hora. En la actualidad, hace unos meses que han bajado la frecuencia de publicación, pero el contenido que han creado hasta la fecha sigue disponible. Lo puedes escuchar en Podcasts (Apple) Spotify y Google Podcasts. También puedes escucharlos en su web.

Pódcast de traducción en inglés

Ahora, vamos a ver algunos de los programas sobre traducción e interpretación que están disponibles en inglés.

The ProZ.com Translation and Interpreting Podcast

The ProZ.com Translation and Interpreting Podcast

Otro programa de traducción en inglés que vale la pena mencionar es The ProZ.com Translation and Interpreting Podcast. Está presentado por Paul Urwin, responsable de formación en ProZ.

El pódcast de ProZ.com, plataforma que seguro que conoces si estás en este mundillo, tiene como objetivo ayudar a traductores e intérpretes autónomos a dar el siguiente paso en sus carreras y a triunfar. Incluye entrevistas con algunos de los nombres más importantes del sector de la traducción y la interpretación, así como episodios en los que se abordan temas interesantes o se comentan informes que ha hecho la plataforma.

La duración de los episodios suele ser de unos 30 minutos. Suelen publicarse una media de tres veces al mes, aunque la frecuencia varía. Está disponible en Spotify y Anchor.

Speaking of Translation

Speaking of Translation

Uno de los más populares en el campo de la traducción es Speaking of Translation. Este programa, presentado por Eve Bodeux y Corinne McKay, ofrece una mirada única en el mundo de la traducción.

Mediante entrevistas con profesionales del sector de todo el mundo, Speaking of Translation brinda una gran cantidad de información valiosa sobre cómo convertirse en un traductor o traductora profesional, cómo encontrar trabajo y cómo desenvolverse en el campo de la traducción.

Los episodios duran una media de 50 minutos. Aunque hace un tiempo que no suben episodios nuevos, merece la pena escuchar los que hay publicados. Está disponible en Podcasts (Apple) y Spotify. También puedes acceder a los episodios desde su web.

Estos son los pódcast de traducción que te recomiendo. ¿Los conocías todos? ¿Sabes de alguno más que merezca la pena incluir en este listado? ¡Cuéntame en los comentarios y lo añadiré al artículo!


traducción de textos

¿Necesitas ayuda con tu traducción?

Si necesitas a una traductora profesional para hacer tus traducciones de inglés y francés a español, ponte en contacto conmigo. Las traducciones de varios tipos de texto son uno de los servicios que ofrezco. Puedes leer más información aquí. También puedes preguntarme o pedirme presupuesto sin compromiso.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *